Осип Мандельштам
 VelChel.ru
Биография
Хронология
Семья
Галерея
Стихотворения 1906—1921
Стихотворения 1921—1929
Стихотворения 1930—1937
Стихотворения
Хронология поэзии
Четвертая проза
Шум времени
Путешествие в Армению
Переводы
О Мандельштаме
Ссылки
 
Осип Мандельштам

Переводы » Перчатки

К оглавлению
Из Иосифа Гришашвили

Из грузинской поэзии

ПЕРЧАТКИ

Раз, два, три... Сегодня праздник, детка.
Хочешь, одарю тебя перчаткой редкой?
Но моя перчатка, знаешь, — другим не пара.
Ты другой такой не купишь, не получишь даром.
Мне вчера во сне шепнула лесная фея:
«На горе туман пушистый клубится, млея».
Я навел на гору стекла моего бинокля,
Вижу: горы от тумана совсем поблекли.
Я собрал цветов отряды с радугой в подмогу
И воздушную построил лестницу— дорогу.
Из тумана, вышитого на горной палатке,
Солнечными ножницами выкроил перчатки.
У луны взял ниток, чудесного шелку,
Золотую у ручья одолжил иголку,
Из бассейна брызнул водой лепестковой —
И перчатки милой в подарок готовы.
Только пуговки, пуговки где же!
Всю вселенную обшарил я до морских прибрежий,
Опускался водолаз до морского ила —
Нет достойных пуговок для перчатки милой.
Даже ракушки в море на них не похожи.
И опять заплакал я в беспомощной дрожи.
Для чего работал я, скажите на милость!
Вдруг чета блестящих слез из глаз покатилась.
Для твоих перчаток ведь послужить им лестно:
Обернулись пуговками, нашли свое место...
Нынче праздник, милая, клянусь, иль не веришь?
Ты перчатку новую в подарок примеришь.

Перевод ок. 1921

Иосиф Григорьевич Гришашвили (1889–1965). Наст . фам. Мамулаишвили. Грузинский писатель, народный поэт Грузии (1959), академик АН Грузии (1947). Сборники лирики «Избранное» (1949; Государственная премия СССР, 1950), «Из глубины сердца» (1965). Автор исследований по истории грузинской культуры, литературы.

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
        Copyright © 2017 Великие Люди  -  Осип Эмильевич Мандельштам